| |
首页 淘股吧 股票涨跌实时统计 涨停板选股 股票入门 股票书籍 股票问答 分时图选股 跌停板选股 K线图选股 成交量选股 [平安银行] |
股市论谈 均线选股 趋势线选股 筹码理论 波浪理论 缠论 MACD指标 KDJ指标 BOLL指标 RSI指标 炒股基础知识 炒股故事 |
商业财经 科技知识 汽车百科 工程技术 自然科学 家居生活 设计艺术 财经视频 游戏-- |
天天财汇 -> 设计艺术 -> 为什么上海地铁叫 Metro 而不叫 Subway ? -> 正文阅读 |
|
[设计艺术]为什么上海地铁叫 Metro 而不叫 Subway ? |
[收藏本文] 【下载本文】 |
为什么上海地铁叫 Metro 而不叫 Subway ? 关注问题?写回答 [img_log] 地铁 上海地铁 地铁广告 地铁安全 地铁站 为什么上海地铁叫 Metro 而不叫 Subway ? |
因为上海地铁是麦德龙赞助的,而北京地铁是赛百味独家冠名。 赛百味毕竟只是一个卖三明治的,论经济实力是远不如麦德龙,所以只能冠名北京地铁,而全国其他城市的地铁冠名基本都被 Metro 拿下了 |
地铁,地下铁,捷运,轻轨,以上词汇有时候混用。 metro指的是大城市交通系统,subway是地道。metro不一定要走地下,这个词的含义更多在于频度高、载客量大、有特殊路权、公交方式运行、站间距离短、联系各大城区(而不是联系城市和郊区),metro甚至不一定是轨道交通。subway就是直接说明走地下,但是纽约subway也有不少架起来的路段。 metro感觉城市整体规划感比较强,而subway则是十九世纪刚发明地铁的时候强调一种独特的交通方式。二十世纪中期之后新修轨道交通的城市大多是有完整规划的,已经不只是把路挖在地下那么简单,叫做metro比较合理。 但是无论如何,历史因素是主要原因。没必要分析为什么。 |
“打开Metro大都会,手机刷码乘地铁” 如果改名subway,就要改成:“打开subway大都会,手机刷码乘地铁”。 这样听起来就怪怪的,因为metropolitan本就有大都会的意思,这个软件用了双关的表达方式。 subway的另一个意思是“地道”。如果要继续用双关的方式。那么只能改成: “打开subway真地道,手机刷码乘地铁”。 听起来像不像北京地铁? 还是补充一句吧,我是玩梗呢,不是正经回答。 根据我能查到的资料显示,世界上第一个用subway作为地铁使用的,似乎也并不是美国。世界上第一个叫subway的地铁系统,应该是苏格兰格拉斯哥,在1896年。 另外,补充一句,英国不是用underground代表地铁的!!!是只有伦敦用underground,而格拉斯哥用subway,纽卡斯尔用metro。虽然后两个城市存在感不强,但是英国真的不是只用underground一个词。 目前全球城市轨道交通,有一大半的名字都带有“metro”(包括英语和一部分其他语言)。而在中国,绝大部分城市都用了metro这个词,而subway甚至用的比rail transit都少。 三个词中,rail transit一般表示有较多“不是标准地铁”线路的城市轨道交通,或城市只有非标准地铁的城市轨道交通类型。比如温州、台州、金华都是市域铁路性质的城市轨道交通。重庆拥有市域铁路和单轨线路。长春有轻轨。所以这些城市都用了Rail Transit。 而在中国的取名中,subway和metro并没有严格的区分,基本可以认定为同一个物品。 北京地铁一期绝大部分车站和线路位于地下,可以大致理解为“纯地下线”。但北京地铁的第五条线——北京13号线和第六条线——八通线都有大量地上部分。(注:资料显示,北京地铁前四条线应该是401线、402线、2号线北半环、复八线)。有观点认为,纯地下线更适用于“subway”。上海地铁一期就有地上段,所以称呼metro更方便。 但是这个观点有一个问题。天津地铁7047线(7047工程)中,建设的全部区段为地下,符合“纯地下线”的标准。但天津地铁仍然使用了metro。 |
|
|
为什么伦敦地铁叫London Underground, 为什么巴黎地铁叫Métro de Paris, 为什么莫斯科地铁叫Московский метрополитен 为什么巴塞罗那地铁叫Metro de Barcelona 为什么东京地铁叫Tokyo Metro 为什么悉尼客运线路叫Sydney Metro 为什么我阴阳怪气第一名 |
因为上海地铁参考的对象是巴黎,而且早期有很多法国人参与到上海地铁的设计建造当中,而地铁在法语中叫Métro,所以上海地铁便追随巴黎叫Metro。 关于上海地铁如何借鉴了巴黎,请看下面这篇回答: 上海地铁里程将突破 800 公里,继续保持世界第一,这意味着什么?1094 赞同 · 228 评论回答 |
|
这里面其实有一点,那就是北京地铁早期也是叫Beijing Metro的,因为北京的参考对象是苏联莫斯科,而俄语里北京地铁叫Пекинское Метро,于是便根据俄语来给北京地铁命名为Beijing Metro。如下面两张图,图1来自2002年电影《开往春天的地铁》,图2摄于1999年,可见当时的确管北京地铁叫Beijing Metro。 |
|
|
|
北京地铁用Metro一直用到了2002年9月28日,从这一天起,13号线(城铁)西段正式开通,北京地铁也正式将Metro改成了Subway。如下图所示,该图摄于2002年9月28日13号线开通当天,左上角LINE 13前面出现了一个Y,证明北京自此将地铁改叫Subway。 |
|
2002年北京地铁将Metro改为Subway,个人认为与前一年北京申奥成功和中国加入WTO的大背景有关,北京的英语教学由英式逐渐转为美式有关,于是便借着13号线开通的契机将地铁英文名改为Subway。 说回上海,上海是超级大都市,地铁自然要向国际都市看齐。世界四大都市对于地铁的称谓各有不同——伦敦是underground,纽约是subway,巴黎是métro,而东京早期追随纽约使用subway(直到2004年才出现Tokyo Metro)。上海地铁开通于1993年,其线网参考巴黎并且在设计建造过程中法国人参与度高,于是便追随巴黎使用Metro;而如果真的如某些人所言,上海参考的是东京,那么上海也应该管地铁叫Subway,既然上海用了Metro就代表它参考的是巴黎。 (值得一提的是,香港虽然被英国统治过一个半世纪,但港铁并未追随伦敦叫Hong Kong Underground,而是叫Hong Kong Mass Transit Railway,即HKMTR) |
地铁的国际通用语是 metro ,而 subway 只是美式英语,underground 和 tube 只是英式英语。 地铁的法语是 métro,西班牙语是 metro ,葡萄牙语是 metro ,意大利语是 metrò ,希腊语是 Μετρ? (Metró),俄语是 ме?тро (métro)。所以 metro 才是国际通行的写法,而不仅仅是英语。 在中国的路牌上写外文,是为了让来自世界各地的国际友人都能看懂的,而不是为了只给美国人看的。如果你写个 subway ,恐怕连英国人都不一定能够正确理解。因为在英式英语里面, subway 是指地下人行通道。 |
"metro" can refer to any train system, not necessarily subterranean."subway" of course is only to be used for underground train systems. What's the difference between 'subway', 'metro' and 'tube'??english.stackexchange.com/questions/6814/whats-the-difference-between-subway-metro-and-tube#:~:text=%22metro%22%20can%20refer%20to%20any,used%20for%20underground%20train%20systems 所以如果地铁运营公司同时还经营轻轨等线路,或者地铁有地面部分,叫Metro合适一些。纽约市内的地铁都在地下,所以标志都是Subway。但到布鲁克林等区则有部分路段变成地上轻轨,所以纽约地铁运营公司就叫MTA,Metropolitan Transportation Authority。纽约地铁卡就是MetroCard。地铁卡如果叫Subway卡,可能会让外地/外国不熟悉的游客误解轻轨不能用。 sub词缀本身也是地下的意思。所以subway在部分华语地区也叫地下铁。 严格来说轻轨定义不是指路面轨道交通。地铁也只是通俗说法。 你知道地铁和轻轨的区别吗??chejiahao.m.autohome.com.cn/partner/yidian/article/5523272?pvareaid=6832454 |
|
书面说法叫轨道交通。Metro可以对应大城市的整个轨道交通系统(rail,train)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
说到这个我突然想到了一件事。 上海的小伙伴中用《牛津英语》的都知道课本上都会把地铁称为 underground,然后我们平常就会这么去说。 然后初一的时候有个美国外教来给我们上课,我们学校专门有外教课。然后当有些同学说到什么 I go to school by underground. 类似的句子他就会强调,原话记不大清楚了,大概意思是说只有英国(伦敦)把这玩意叫做 underground,我们应该把这玩意叫成 subway 或者 Metro。 我不知道他的说法对不对,只记得他来自肯德基爷爷的故乡……Kentucky。 |
无论是Metro还是Subway仅仅是一个名称而已,都是最初的发明者们的称呼,各地选取名称的时候便沿袭了下来。 其实指称这种以通勤为目的的轨道交通的名称还有很多。例如在英国,underground才是地下铁路的代名词,而与之对应的还有overground指称地面的通勤铁路——这种通勤铁路与地下铁路并无明显的不同。 而在德国,U-bann是通勤铁路性质的物品的总称,这个词国内几乎见不到。 在美国,Metro和subway都有应用,但统称的rail更为常见。 至于大陆地区,METRO的音节更加明确,更适于汉语的发音,而且剥离了大众对于“地下线”的狭隘定义,用的比subway广泛一些。 其实严格地说,向北京在线网图上的标注才是合理的,统称为rail transit lines(下图)。 |
|
|
我们当时上【城市轨道交通概论】时老师还提过一嘴,简单说就是五个字: 就这么定了 额,然后上海地铁LOGO就是我们熟知的「SM」标记。 |
|
以至于中国大陆大多数城市的地铁LOGO...几乎都有个「M」的形象,不用说...即上海地铁之后,大多数城市对地铁的英文释义、都是METRO这个词。 至于上海为什么要采用Metro,可能是标新立异,可能是「metro」的含义没有「subway」那么局限,30年前的事情,我们不得而知。 不过在北京开挖地铁的年代,「地铁」总有一份厚重,承担着国家安全的重任、深埋深挖、站厅站台装修得「富丽堂皇」,而上海地铁从一开始便显得「轻量化」了不少,虽然设计LOGO的时代并没有确定要拆除沪杭内环线兴建「明珠线」,但metro一词已经定下了与北京地铁风格不同的基调。 我印象中,上世纪90年代北京地铁车票上还印着【地下铁道】;而上海地铁在运营过程中逐步改称【轨道交通】。这是不是也体现了两座城市使用Subway、Metro之分别呢? |
事实是,目前整个大陆地区,只有北京地铁用的是subway。这可能是因为,我国当时转入商业社会,政府很多经济决策治理,师从的是美国。 因此,当时北京就把subway,带到了北京地铁上。 |
我看了一下答案,似乎大家没有回答到点子上,即题主问的是为什么上海地铁叫metro,毕竟你去百度一下北京地铁那可写着subway的啊。那深圳地铁呢?广州地铁呢?成都地铁呢?诶?居然全是Metro。不过你如果搜一下天津地铁,会发现居然是Rail transit,那到底为什么城市之间会不同呢。 原因出在我们所说的地铁到底是什么。 我们现在虽然总说地铁如何,但其实这个地铁不仅仅指字面意思的“地下铁路”,它的背后意思是指城市轨道交通。那些在地面跑的轻轨交通,甚至连接中心城区和周边核心城区的类似“火车”的轨道交通也会被称为地铁。 北京的地铁建的早,并且出于政治中心的特殊性,北京的中心城区是不允许有地面高架或者城铁的,所以北京一开始就采用了最贴近地铁的那个词subway。名字一旦成了,非必要不可能改。所以也就沿用至今了。 我们不去说subway最开始的含义是地铁还是只是地下通道。但是之后的其他城市的人们似乎都认为subway的“地下”的含义太强了。 地下铁路造价高,能在地上跑谁也不愿意去地下挖,中文意义上的“地铁”已经约定俗成不太好纠正,但至少英文可以换个词。 虽然Metro它是个法语词,最开始它用来代指的也不是地上跑的,那就是法国地下跑的铁路。但是至少看上去流行一点,没那么直观的代表“地下”不是么。 当然也有城市觉得这样还是不够确切,于是像苏州天津这样的则更直白直接说是“Rail transit”。 |
Metro是法语地下铁路,中国的各大城市轨道交通都缩写成M。 |
metro这个词可以从三个方面来讲: 第一点: 英语的metro来自于métro , métro本身就是地铁的意思。 métro是一个缩写,它的全称是métropolitain。 法国第一条地铁的名字最早是:Chemin de Fer Métropolitain (直译是大都会Métropolitain铁路Chemin de Fer。) |
|
这样写,主要是因为伦敦第一条地铁是Metropolitan Railway,所以就简单地翻译了一下。 |
|
然后Métropolitain太长了,就缩短成métro了,又被输入到英语,变成了metro。 第二点: 刚刚说到Chemin de Fer Métropolitain 是大都会铁路, 其中铁路是Chemin de Fer,Métropolitain 是大都市的。 那为什么Métropolitain是大都会的意思呢? Métropolitain 来自于拉丁语metropolitanus,是metropolis的形容词, 在拉丁语中就是大都市的意思。 在metropolis中,metro-表示母亲(意大利语为 madre 法语为mère 英语mother),polis-表示城市。所以metropolis就是母都,也就是大城市,大都会了。 那么它的形容词也就是大城市的,大都会的。 我觉得上海地铁会选取metro这个名词,也是因为这条原因,大上海确实是大都会! 第三点: 在法语中,Métropolitain 是大城市,大都会的形容词,还有一层意思是本土的、本国的。 比如le gouvernement métropolitain宗主国政府 la France métropolitaine法国本土 真正的大城市是métropole : 比如 travailler en métropole 在大都市工作。 |
|
意外发现一部叫做metropolis的电影,感兴趣的可以看看。 |
為了湊出sm吧 |
题主是不是赛百味公司员工? |
抖个机灵: 最早的两条地铁都过法租界 名字跟着巴黎地铁的叫法也很合理了 |
上海地铁大半里程在地面上。 最牛的三号线,全程地面以上,你叫subway,不觉亏心吗? 对了,三号线早年不叫地铁,叫“明珠线”。 |
我在想,如果哪天真改成 Subway 了,一定会跳出来另外一批人,问:为什么不叫 Di Tie ? |
因为subway的本义是“地道” 只有北京地铁是以“地下铁道”为正式名称的,哪怕孙河架那么高。所以英文就用了强调地下的subway了。 |
为什么上海地铁叫metro,而北京地铁叫subway? 地铁已经成为都市青年必不可少的出行方式了! 但是细心的小伙伴会发现,怎么地铁有的时候叫Subway,有的时候叫Metro?还有Underground不也是地铁吗? |
|
那就来探讨一下地铁的不同英语表达有什么区别吧! 01 |
|
地铁的不同英语表达 1. Underground 英国人更喜欢把地铁叫做underground,一般特指伦敦地铁。其他国家和城市的地铁比较少用这个词。 这个单词原义就是地下的,隐秘的,所以用来表示地铁很合适。 同时,因为口语中underground略长,因为地铁线就像是地底下的管道,在英式口语中人们更喜欢使用简称tube,所以也有人用tube来替代伦敦地铁。 |
|
I dont travel on the underground late at night.我深夜不坐地铁。 2.Metro 全世界大多数城市的地铁, 都被称为 metro。而这个词既不是英国,也不是美国人发明的。 最早,巴黎的地铁就叫作「Chemin de Fer Métropolitain」。法国人把地铁叫做Métropolitain,进而简称为métro。而后被英语吸收就直接叫做metro。 |
|
A new metro runs under the square, carrying hundreds of thousands who used to cycle to work. 一条新地铁在广场下面运行,载着数以千计过去骑自行车上班的人们。 3. Subway subway则常用于美式英语。 美国的第一条地铁于1897年在波士顿通车。那时美国人民的民族自豪感正处于巅峰状态,所以为了和英国彻底区分,用sub代替了under,way代替了ground,用subway表示地铁。 而 在英式英语中指,subway的意思是行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道,即地下通道,而非地铁。 |
|
北京在20世纪70年代,就作为国内第一个城市,开通了地铁。 据说,北京地铁之所以用subway一词,是和中美建交有关;1972年尼克松访华,中美关系空前融洽,中国人对美国的好感增加,地铁通行后就采用了美式英语:Subway. |
|
|
subway在英国的意思是过街地道,我在英国被坑过,看着subway牌子走下去了才发现那个不是地铁口 |
|
|
|
因为subway被注册商标了啊! |
因为和metropolitan双关 大都会 |
subway和underground一样,在最初都是在地下运行的,而对上海还有其他好多城市来说,“地铁”不仅在地下运行,还会在地面运行。metro的话可以译为轨道交通更合适些 |
Subway of Modu 简称 |
磁悬浮和5号线都不属于subway,但都是上海metro的一部分 |
简单说,在美国,叫Metro还是叫subway,关键是这个运营公司系统下属除了subway还有没有别的。纽约的MTA(Metropolitan Transportation Authority)公司,管着纽约的地铁、巴士、轮渡、轻轨、火车等等,自然不能叫subway,只能叫metro。 不太懂国内,反正我老家昆明,公交车和地铁好像是两个运营公司。 Metropolitan这个词的意思其实更接近于枢纽,类似于中文里的通衢,其实是四通八达的道路的意思,后来特指大都市、大都会、城市圈。 大都会博物馆、大都会歌剧院,都是Metropolitan,一般简称做Met,著名的Met Gala就是大都会博物馆的筹款舞会。 现代英语里面,把Metropolitan简称为Metro的时候,一般就是在强调都会作为公共交通枢纽属性的时候。例如我们说New York Metro Area,一般指的就是包括新泽西、康州、宾州部分区域在内的,一个公共交通系统可达的区域,不是纽约市,不是纽约5区,也不是纽约州(纽约上州不属于纽约都会区)。 |
|
所以metro就是泛指城市公共运输系统,包括巴士、轮渡、火车、机场快线等等,都叫metro。如果说subway,就只是特指地铁。 有一个笑话,大家都默认硅谷属于湾区,但是总有很多人觉得Oakland不属于湾区。明明Oakland和旧金山就隔着一座桥,而硅谷离旧金山还有一小时车程。 都市圈到底边缘线在那里,这种事,就是一种大家心照不宣的感觉。 |
没叫tube就不错了 |
容易把你导航到一家连锁餐馆。 卖三明治的那种。 |
|
[收藏本文] 【下载本文】 |
设计艺术 最新文章 |
知乎里对当代京剧演员的评价为什么很低? |
相声演员刘伟视频里说,让曹云金别太倔,回 |
地铁图为什么不按照真实比例画? |
电影《普罗米修斯》里,为什么外星人的墙上 |
我想做一个麻将版的《小丑牌》,有前途吗? |
戏曲界有什么著名梗? |
如何评价深圳宝安机场的设计? |
有哪些清醒且有力量的文案? |
OpenAI Sora 生成 1 分钟视频时间超过 1 小 |
设计师的悲哀是什么? |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
|
股票涨跌实时统计 涨停板选股 分时图选股 跌停板选股 K线图选股 成交量选股 均线选股 趋势线选股 筹码理论 波浪理论 缠论 MACD指标 KDJ指标 BOLL指标 RSI指标 炒股基础知识 炒股故事 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 天天财汇 |